Keine exakte Übersetzung gefunden für مضاعف عشري

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch مضاعف عشري

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Il faut le faire au bain-marie pas plus de 10 min.
    استخدم بدلا من ذلك غلاية مضاعفة, عشر دقائق كحد اقصي.
  • Deux fois cette offre et me donner 20% de la société et les avantages, et vous aurez l'affaire.
    مضاعفة هذا العرض، يعطيني عشرون بالمائة شراكة في الأرباح وأنت عندك صفقة
  • Je lance un nouvel appel à la Représentante spéciale du Secrétaire général, au Groupe des Amis, à la Fédération de Russie en tant que facilitateur, afin qu'ils décuplent leurs efforts pour parvenir à une solution juste et permettre à ces personnes de rentrer chez elles et de vivre dans un environnement sûr et digne.
    ومرة أخرى أدعو الممثل الخــاص للأمــين العام وفريق الأصدقاء والاتحــاد الروســي، بوصفــه الميسر، إلى مضاعفة جهودهم عشر مرات بغية التوصل إلى حل عادل وإعطاء هؤلاء الناس الحق في العودة إلى ديارهم والعيش في بيئة كريمة آمنة.
  • Demande aux gouvernements, aux organismes des Nations Unies et aux autres organisations internationales et régionales, agissant dans le cadre de leurs mandats respectifs, à tous les secteurs de la société civile, notamment les organisations non gouvernementales, ainsi qu'à chaque femme et à chaque homme, de s'engager pleinement à appliquer la Déclaration2 et le Programme d'action de Beijing3 ainsi que les textes issus de sa vingt-troisième session extraordinaire4 et d'accroître leurs contributions à cet effet ;
    تهيب بالحكومات ومنظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية والإقليمية، كل في إطار ولايتها، وجميع قطاعـات المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية وكذلك جميع النساء والرجال الالتزام التام بتنفيذ إعلان(2) ومنهاج عمل بيجين(3) ونتائج دورة الجمعية العامة الاستثنائية الثالثة والعشرين(4) ومضاعفة الإسهام في ذلك التنفيذ؛
  • Demande aux États Membres, aux organismes des Nations Unies et aux autres organisations internationales et régionales, agissant dans le cadre de leurs mandats respectifs, à tous les secteurs de la société civile, notamment les organisations non gouvernementales, ainsi qu'à chaque femme et à chaque homme, de s'engager pleinement à appliquer la Déclaration2 et le Programme d'action3 de Beijing ainsi que les textes issus de sa vingt-troisième session extraordinaire4 et d'accroître leurs contributions à cet effet ;
    تهيب بالدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية والإقليمية، كل في إطار ولايتها، وجميع قطاعـات المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، وكذلك جميع النساء والرجال الالتزام التام بتنفيذ إعلان(2) ومنهاج عمل بيجين(3) ونتائج دورة الجمعية العامة الاستثنائية الثالثة والعشرين(4) ومضاعفة الإسهام في ذلك؛
  • En dépit des turbulences économiques et financières et des impondérables de la mondialisation, le Sénégal s'est inscrit dans une dynamique de croissance accélérée sur la période 2006-2015, avec pour objectifs d'installer le pays dans le camp des pays émergents en portant, sur le long terme, son taux de croissance à 7-8%; en doublant son PIB sur 10 ans; et en doublant son PIB par habitant sur 15 ans.
    وأوضح أنه بالرغم من الاضطرابات الاقتصادية والمالية وعناصر العولمة غير القابلة للقياس، تتخذ السنغال سياسة للنمو العاجل للفترة 2006-2015 تستهدف الانتقال إلى فئة البلدان الناشئة عن طريق تحقيق معدل نمو يبلغ ما بين 7 و 8 في المائة في الأجل الطويل ومضاعفة ناتجها المحلي الإجمالي على مدى عشر سنوات ومضاعفة نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي على مدى 15 سنة.